Читать все посты

Песах и его разновидности

Кто верит в Магомета, кто в Аллаха, кто в Иисуса
Кто ни во что не верит, даже в черта назло всем
(В.Высоцкий)

Что празднуют и как называют Пасху разные народы мира?

Проще всего дело обстоит с евреями, которые празднуют Песах (פסח). Именно от этого слова произошли фонетически-схожие названия на греческом, латинском, испанском  (Πάσχα, paschae, Pascua) и многих других языках. Евреи празднуют побег из египетского рабства под предводительством вождя нации того времени – Моисея. Бог Яхве подсуетился. Раздвигались моря, египтяне остались ни с чем, а еврейский народ пошел бродить по пустыне Ханаанской последующие 40 лет в начале своей богатой и многострадальной истории.

С приходом христианства положение несколько изменилось. Хотя раздвигающаяся морская пучина все еще была историческим фактом, перекочевав в Ветхий Завет, появился новый персонаж – Иисус из Назарета, также известный как Христос. Его совершенно напрасно казнили на кресте а он, оказавшись как потом выяснилось еще и Сыном Божьим, взял да воскрес, спасая человечество. Сейчас этот день называется Пасха, праздник всего христианского мира. Но при чем тут еврейских Песах? “Вопрос неясный, молчит наука”. Трудно сказать наверняка.

Чем дальше в лес, тем толще дебри. Название праздника на английском Easter (“Истер”) даже отдаленно не напоминает Песах. Никакого фонетического сходства. А почему? Да потому что слово это пришло не из иврита, латинского или греческого, а из прото-германских языков и означало “рассвет”. И еще имя имя местной богини весеннего плодородия. Но при чем тут евреи и Песах? Совершенно не при чем. Причем тут Иисус Христос и его магическое вознесение на небо? Наиболее рациональный ответ – это просто было весной. Если конечно было.

А что думают по этому поводу славяне, к которым слово Пасха забрело из греческого, куда в свою очередь забрело из иврита? В те далекие времена интернета и Википедии не было, и потому славяне ничего не знали об английских богинях плодородия и прото-германских языках. Однако весна и в России весна. Ее любили праздновать задолго до прихода Христианства, ну а потом как это принято говорить “переосмыслили” значение слова и праздника, и больше не задумываются. Для придания особой уникальности, православные христиане решили праздновать Пасху по своему календарю в отличие от всех других христиан, праздник которых в России напрасно называется “Католической Пасхой”, потому как есть еще много других христианских деноминаций – разнообразных протестантов, мормонов, пятидесятников, etc. – в сумме более многочисленных чем христиане православные. Как всегда каждый прав. Но прав по своему.

Пойдем на восток! В Китае не было ни евреев, ни пустыни Ханаанской, ни английской богини плодородия, ни прото-германских языков. Но мир большой и надо как-то называть основные его праздники на своем языке, даже если нет собственных богов на эту тему. Вот и придумали китайцы 复活节 что фонетически никак не напоминает Песах но и не связано с местными божествами. Произнести точно такое могут только сами китайцы. А мы можем лишь попытаться:  Fùhuó jié (Фьюхуё джие). Их фонетика часто напоминает русскую нецензурщину, но тут уж ничего не поделаешь. Восток – дело тонкое. Значение вполне буквальное христианское: Фестиваль Святого Воскресения. Правда в современном китае капиталистический коммунизм и считается что бога нет. Местные христиане не имеют права выйти с флагами на парад площади Тяньаньмэнь, и вынуждены праздновать более скромно.

А еще это древняя праздник сказка про перерождение зимы в весну. Отсюда и традиции красить яйца в красный цвет. По некоторым исследованиям и археологическим находкам им 3000 лет и именно из Китая распространились они на остальной мир.

Вечно загадочные японцы в данном вопросе не стали лукаво мудрствовать и почти побуквенно перевели английский вариант: イースター. Написано слово это на одном из 3-х японских алфавитов – Катакане, предназначенном в основном для всякой неисторической иностранщины. Произносится как Īsutā (“Иста”) и достаточно близко к “оригиналу”. А смысл нехристи вложили вполне себе христианский. Большинство из них, правда, не знают что это такое. Вы скажете: но причем тут евреи? Правильно. Совершенно не при чем.

PS: Глядя правде в глаза хочу заметить что ни народы Чукотки ни жители африканского государства Чад (среди ряда еще нескольких культур) новых слов, по значению или звучанию близких к слову Песах, в свои языки пока еще не внесли.

***

Как здорово что на нашей маленькой планете есть не только упертые, не видящие ничего дальше собственных веток баобабы. Как хорошо что существует столько много разных языков, культур, традиций и значений слов. Цивилизация последних лет дает нам еще интернет и самолеты Боинг 777, когда мы сами может увидеть и узнать. В этом многообразии мы, может быть, начнем лучше понимать где наносное, выдуманное, мифическое. А где настоящее, общее, человеческое.

Весна …

2019